אִישִׁיוּת מְפוּרְסֶמֶת
כשזה מגיע לשחקן האגדי אל פאצ'ינו, אי אפשר להכחיש את השורשים האיטלקיים שלו. פצ'ינו, שנולד להורים מהגרים איטלקים בניו יורק, גדל בסביבה עשירה בתרבות איטלקית. עם זאת, למרות הקשרים העמוקים שלו למורשת האיטלקית שלו, יש טוויסט מסקרן ליכולת הלשונית שלו שלעתים קרובות נעלמו מעיניהם של מעריצים ומבקרים כאחד. הוא ידוע בכישרון המשחק שלו, אם כי חיי האהבה המסובכים שלו לא נעלמו מעיניו, ועלו לכותרות לאורך השנים.
ידוע בזכות הופעותיו הבלתי נשכחות בסרטים איקוניים כמו הסנדק, אפשר להניח שפאצ'ינו משוחח ללא מאמץ בשפת האם שלו. באופן מפתיע, זה לא בדיוק המקרה. בעוד שדמותו מייקל קורליאונה הוציאה ביטויים סיציליאניים על מסך הכסף, פאצ'ינו עצמו לא דיבר איטלקית שוטפת במהלך הסצנות האיקוניות הללו.
ככל שאנו מעמיקים בחייה של האגדה הקולנועית הזו, מתברר שהזיקה של פאצ'ינו לשפה האנגלית עולה בהרבה על נטייתו לאיטלקית. בין אם מבחירה או מנסיבות, נראה שהשחקן מעדיף להתבטא באנגלית, למרות שורשיו האיטלקיים.
אל פאצ'ינו בא ממשפחה איטלקית
דרך: Instar
ב- שטיח כובש של חייו של אל פאצ'ינו , מורשתו האיטלקית משמשת חוט יסוד השוזר את דרכו במסע יוצא הדופן שלו. גדל בבית שבור, חינוכו של פאצ'ינו עוצב על ידי אמו והוריה, ג'ון וקייט ג'רארדי, שהיגרו בעצמם מהעיירה הקומתית קורליאונה שבסיציליה.
באופן מעניין למדי, קורליאונה לא רק חלקה את שמה עם ויטו קורליאונה הבדיוני של הסנדק תהילה אך גם היה בעל מוניטין ידוע לשמצה כמעוז המאפיה, שהוסיף רובד מסקרן לשורשיו של פאצ'ינו.
בהתחשב בפופולריות שלו ב הסנדק, קשה לדמיין שמנהלים חשבו להחליף אותו בשחקן אחר בסאגה הנצחית שהגדירה דור.
במילותיו שלו, פאצ'ינו מצהיר בגאווה, 'אני כולי איטלקי. אני בעיקר סיציליאנית, ויש בי קצת נפוליטנית. אתה מקבל את המנה המלאה שלך איתי'. החיבור העמוק הזה למורשתו האיטלקית מלבה את האש האמנותית שלו ומודיע על מהות ההופעות שלו. עם זאת, שנותיו הראשונות של פאצ'ינו התאפיינו במאבקים פיננסיים.
סבו וסבתו לא צברו עושר עם הגעתם לאמריקה, והוא חווה עוני ממקור ראשון. גדל בברונקס, הוא התמודד עם אתגרים רבים, נשר מהתיכון ולקח על עצמו עבודות מזדמנות שונות רק כדי להסתדר. בשלב מסוים, הוא אפילו מצא את עצמו חסר בית בשנות ה-60 הסוערות.
אפילו בסנדק, פאצ'ינו לא דיבר איטלקית
דרך: Instar
ביצירת המופת הקולנועית האפית שממשיכה לרתק את הקהל ברחבי העולם, הגילום של אל פאצ'ינו של דמות מאפיה רבת עוצמה ב הסנדק הוא לא פחות מאייקוני. עם זאת, גילוי מפתיע מסתתר מתחת לפני השטח: דמותו של פאצ'ינו לא דיברה איטלקית כפי שניתן היה לשער.
במקום זאת, הוא מסר במיומנות את שורותיו בניב הסיציליאני. אַף עַל פִּי המעריצים משבחים אותו על כישורי המשחק שלו, הם לא כל כך התרשמו מהסיציליאנית שלו , ואמר 'אל פאצ'ינו היה די נורא'.
בעוד שהסנדק עצמו, בגילומו של מרלון ברנדו, שלט על המסך עם הדיאלוגים שלו באיטלקית, דמותו של פאצ'ינו, מייקל קורליאונה, התבססה על הניואנסים הלשוניים העשירים של הסיציליאנית.
הבחירה הלשונית הזו הוסיפה רובד של אותנטיות ועומק לדמות, והטביעה את הצופים בעולם הפשע המאורגן וברשת היחסים הסבוכה בתוך משפחת קורליאונה. למרות שהתפקיד הזה בוודאי נשאר בהיסטוריה הקלאסית, אל פאצ'ינו הרוויח רק כ-215,000 דולר בכסף של היום הסנדק , שאולי לא היה שווה ללמוד עבורה שפה חדשה.
האם אל פאצ'ינו אוהב אנגלית יותר מאיטלקית?
לאורך הקריירה המפוארת שלו, אל פאצ'ינו הציג כישורי שפה יוצאי דופן, והותיר את הקהל מרותק לביצועים הלשוניים שלו. מהעברת דיאלוגים אינטנסיביים באיטלקית כמו מייקל קורליאונה הסנדק לשלוט על המסך בניב הסיציליאני שלו, שליטתו של פאצ'ינו בשפות היוותה מקור לקסם עבור רבים. עם זאת, נותרה שאלה מתמשכת: האם אל פאצ'ינו מעדיף אנגלית על פני איטלקית?
דרך: Instar
בעוד פאצ'ינו תיאר ללא דופי סצנות באיטלקית ובסיציליאנית, השטף שלו מעבר לרגעי התסריט אינה ודאית. בראיונות עם עיתונאים ופרשני טלוויזיה איטלקיים, פצ'ינו מסתמך לעתים קרובות על מתרגמים , עונה לשאלות שהוצגו באיטלקית עם תשובות באנגלית.
אפילו במהלך הבכורה האיטלקית של סרטו עטור השבחים וויילד סלומה בפסטיבל ונציה 2011, פצ'ינו בחר לענות על פניות העיתונאים במשפטים תמציתיים של סימן המסחר שלו - תמיד באנגלית.
הצצה נדירה להעדפות השפה של פאצ'ינו הגיעה במהלך ראיון על שטיח אדום עם RAI רדיו וטלוויזיה איטלקית . גאה במורשת האיטלקית שלו, הוא טען, 'אני איטלקי מבפנים. בגלל זה אני מדבר איטלקית כל כך טוב״.
עם זאת, הוא חזר במהירות לאנגלית, והודה, 'זה אני. אבל אני לא יכול לדבר איטלקית'. בשובבות, הוא הוסיף, 'אני יכול לדבר איטלקית בדיבור כפול'.
אמנם אין להכחיש את הקשר של פאצ'ינו לשורשיו האיטלקיים, אבל הנטייה שלו לאנגלית בשיחות בחיים האמיתיים מעידה על העדפה לשפת האם שלו. למרות יכולתו להעביר על המסך את המהות של האיטלקית והסיציליאנית, שפת ליבו נותרה נטועה היטב באנגלית.













